Seaport nibbles, from West to East, SEPA

If you’re strolling through Hong Kong and suddenly you find yourself inside a perfect Venetian bacaro tavern, you’re not dreaming: you’ve simply found Sepa, a little piece of Venice transplanted to a different island, serving highest quality cicchetti (dare we explain them as ‘Venetian tapas’?). The décor of the restaurant/bar is inspired by Goldoni’s famous play “Harlequin, servant of two masters”, light-hearted references to which set the mood throughout the establishment. It serves a huge variety of delectable seafood specialities especially conceived by Enrico Bartolini, the youngest Italian chef to be awarded two Michelin stars. The warmly welcoming and comfortable setting accurately evokes that of Venice’s seaport taverns. It offers its oriental clientele different gastronomic experiences according to the time of day and – for anyone in search of a souvenir – also offers a line of brand products, all rigorously Made in Italy.

 

Se camminando per Hong Kong vi capita di imbattervi in un tipico bacaro veneziano, non state sognando: siete semplicemente approdati al Sepa, un’isola lagunare sorta nel centro della città, dove si servono cicchetti (e non solo) di alta qualità. Il ristorante, ispirato alla celebre commedia del Goldoni “Arlecchino servitore di due padroni”, i cui riferimenti iconografici emergono ironicamente nei dettagli di allestimento, offre un’ampia serie di leccornie marinare appositamente ideate da Enrico Bartolini: il più giovane chef italiano premiato con due stele Michelin. L’ambiente, dal gusto caldo e confortevole di un’osteria portuale, propone ai viaggiatori orientali diversi itinerari enogastronomici secondo i momenti della giornata e – per chi voglia acquistare un souvenir di viaggio – una linea di prodotti brandizzati, rigorosamente Made in Italy.

 

 

sepa.com.hk


The sweetest side of fashion, MARCHESI BY PRADA

As from last September, Milan can boast another mouth-watering crossover point between high fashion and flavour in the heart of its luxury shopping zone: Marchesi by Prada has opened a delightful new sales point at number 9 Corso Montenapoleone. This ancient pastry confectioner inaugurated in the mid-1800s, which recently came under the control of the Prada Group, offers its sweet-toothed customers every possible kind of dessert and sweet: cakes, biscuits, caramels, pralines, brioches, pastries, chocolates, all irresistible in taste and in appearance, all wrapped in vintage pastel-coloured paper. The store has been redesigned by architect Roberto Baciocchi to reflect the intense relationship between the traditional confectionary brand and the futuristic aura of the fashion house, in a series of spaces resembling a set by Wes Anderson: 120 square metres of brightly coloured marble punctuated by detailing in cherry wood and soothing green velvet.

 

Dallo scorso settembre i milanesi possono godere di una pausa golosa e di alta moda lungo l’impervio cammino dello shopping: Marchesi by Prada ha inaugurato un nuovo, delizioso, punto vendita al numero 9 di Corso Montenapoleone. L’antica pasticceria, attiva dalla metà dell’Ottocento e recentemente acquisita in maggioranza dal gruppo Prada, offrirà ai golosi avventori dessert di ogni tipo: torte, biscotti, caramelle, praline, brioche, pasticcini e cioccolatini dal gusto irresistibile e dall’estetica accattivante, ciascuno avvolto in un packaging retrò dai toni pastello. Lo spazio, progettato dall’architetto Roberto Baciocchi, traduce letteralmente la stretta relazione tra i valori tradizionali del marchio e lo spirito futuristico della casa di moda, in una serie di ambienti degni di una scenografia di Wes Anderson: 120 metri quadri ricoperti di marmi cangianti, costellati di dettagli in legno di ciliegio e specchio e avvolti dalla morbida carezza del velluto verde.

 

 

www.pasticceriamarchesi.it

 


Culinary Frontiers, BLUMENTHAL’S FAT DUCK

The many-starred and much acclaimed restaurant in the village of Bray reopens, with dishes tailored to diners’ personal and psychological profiles. Memories and thoughts are deposited on the sea-floor of our being, and then reemerge unexpectedly at the hint of a madeleine cake’s aroma… who better than the renowned alchemist chef Heston Blumenthal to create a Proustian message for the diner? On the occasion of the reopening of the Michelin 3-star Fat Duck Restaurant in Bray, U.K., the king of molecular cuisine has come up with a new magic formula! To carry it out, he has the collaboration of another magician: the illusionist and hypnotist Derren Brown. According to the replies supplied by diners to a series of simple questions, the duo extract information about the personalities and tastes of guests in order to conceive personalized dishes, conceived to extend the dining experience beyond the limits of the sensorial.

 

Ricordi e pensieri si depositano sul fondo del nostro essere, per riemergere inaspettatamente davanti al profumo di una piccola madeleine… Quale miglior interprete del messaggio proustiano del famoso chef alchimista Heston Blumenthal? In occasione della riapertura del pluristellato Fat Duck di Bray, il re della cucina molecolare ha escogitato una nuova formula magica! Per farlo ha chiesto l’aiuto di un mago vero e proprio: l’illusionista ipnotizzatore Derren Brown. Sulla base delle risposte fornite dai clienti ad alcune semplici domande, il duo cercherà di estrapolare informazioni utili per l’ideazione di piatti personalizzati, capaci di ampliare il significato dell’esperienza conviviale oltre i limiti del gusto.

 

www.thefatduck.co.uk


Irresistible bubbles, THE DOM PERIGNON ATELIER

A truly immersive experience for understanding a divine nectar whose origins are rooted deeply in history: this is the awesome opportunity which the legendary Dom Pérignon offers its guests in the company’s new Atélier. The series of workshops will be open to a few selected participants fortunate enough to study inside the hallowed spaces of the Saint-Pierre d’Hautvillers Abbey, the splendid monastery where the monk Dom Pérignon created his first sparkling wine in the 17th century. The passionate disciples of delight (12 for every day of the workshop) will be able to visit some of the key places in the process of the champagne’s production and conservation, and will be guided through a tasting session of Dom Pérignon Vintage.

 

Un’esperienza immersiva autentica per conoscere i segreti di un nettare divino le cui origini affondano nella storia: è questa l’occasione che la leggendaria etichetta Dom Pérignon offre ai propri ospiti nel neonato Atélier dell’azienda. Una serie di workshop aperti a pochi partecipanti, i quali avranno la fortuna di prendere parte ad un percorso didattico all’interno dell’Abbazia Saint-Pierre d’Hautvillers, luogo d’indescrivibile fascino in cui il monaco fondatore creò il suo primo spumante nel XVII secolo. I fedeli appassionati (12 per ogni giornata di workshop) avranno modo di visitare i luoghi chiave di produzione e conservazione del prodotto e di essere accompagnati nella degustazione delle selezioni Dom Pérignon Vintage.

 

 

www.domperignon.com

 

https://www.youtube.com/watch?v=mNTlm5t-JC0


Heterodox Creativity, FERRAN ADRIA’ AND CIRQUE DU SOLEIL

What have the Cirque du Soleil got in common with the ultra-chef of molecular cuisine Ferran Adrià? Verve, imagination, peak expertise, courage, daring, and now… a restaurant! Or three, actually. Because in not many days from now, Heart will be opening: a new mecca for demanding and adventurous palates in the centre of Ibiza. This establishment is the result of a surprising collaboration between the Adrià brothers and Guy Laliberté (founder and head of the Cirque du Soleil), and will actually consist of three restaurants in one, each with its own identity but all flying the flag of unconfined creativity. Baraka will be the most all-welcoming destination, specialising in unprecedented street food and street art; The Workshop will offer Adrià cuisine together with live performances and avant-garde concerts; finally, La Boîte will lavish on a very privileged few the ultimate in luxury eating. Bearing in mind the precedents of these three creators, if you’re interested start queuing now!

 

Cosa hanno in commune il Cirque du Soleil e lo chef della cucina molecolare Ferran Adrià? Estro, fantasia, competanza, coraggio, spregiudicatezza… e ora persino un ristorante! Anzi tre! E’ infatti prevista a  giorni l’apertura di Heart, nuova meta per palati esigenti nel cuore di Ibiza. Il ristorante, creato in collaborazione con Guy Laliberté (già CEO del Cirque du Soleil), racchiuderà in sé tre diverse anime, tutte votate ad una creatività senza confini. Baraka sarà il locale dedicato alla moltitudine, offrirà ai suoi ospiti street food di eccelsa qualità e ispirazioni street art; presso il The Workshop sarà invece possibile gustare la cucina dei fratelli Adrià assistendo a spettacoli dal vivo e concerti d’avanguardia; infine, La Boîte metterà a disposizione di pochissimi privilegiati tutto il sapore del lusso. Viste le precedenti esperienze, conviene mettersi in fila!

 

 

www.heartibiza.com

 


A stylish menu, THE POLO BAR

On the strength of his successes in Chicago and Paris, Ralph Lauren has opened a third ‘brand restaurant’ in his home city, New York. Just a stone’s throw from his clothing Flagship store on Fifth Avenue, The Polo Bar features a warm welcoming atmosphere in unflashy New England style, dominated of course by equestrian references. Every detail is designed to evoke the Ralph Lauren world, from parquet flooring to wood-paneled ceilings, from the studded leather seats to the crackling fireplace, not to mention the waiters clothed in flannel pants, silk cravats and lace-up shoes. Lulled by this homely country-chic atmosphere, New York diners can concentrate on the creations of chef Sepp Stoner, many of them using meat originating from the designer’s own cattle farms (as well as a good choice of vegetarian dishes), not to mention the sweet conclusion of a Ralph Coffee Ice Cream, made from authentic RL coffee!

 

Forte delle esperienze di Chicago e Parigi, Ralph Lauren inaugura nella propria città natale un nuovo ristorante griffato. Situato a pochi passi dal flagship store del celebre marchio sulla Quinta Strada, il The Polo Bar è caratterizzato da una calda atmosfera in stile New England pervasa di riferimenti equestri; ogni dettaglio, infatti, richiama il mondo Ralph Lauren: dal pavimento di parquet al soffitto a cassettoni, dalle sedute in pelle impunturata fino allo scoppiettante caminetto, per non parlare delle divise degli inservienti, che prevedono pantaloni di flanella, cravatte di seta e stringate in cuoio. Cullati dal tepore di questo spazio country-chic, gli avventori newyorkesi potranno gustare le proposte dello chef Sepp Stoner, tra le quali spiccano piatti a base di carne proveniente dagli allevamenti personali dello stilista (oltre ad una discreta scelta di portate vegetariane), per concludere in dolcezza con un Ralph Coffee Ice Cream, realizzato con miscela di caffè marchiata RL!

 

ralphlauren.com


At the Emperor’s table, VALENTINO

One of the ultimate myths of High Fashion, Valentino Garavani reveals the secrets of an impeccable table in a beautiful book published by Assouline. With excessive humility, Valentino states “I have always known how to do two things: create superb clothing or a superb table. I’m not much good at anything else.” We know perfectly well that this is not true, but certainly, as we leaf through the enchanted pages of this book, we have the sensation that we are witnessing the mastery of a genius of detail. The magnificent photos of Oberto Gili guide us in the exploration of numerous convivial settings that express a sublime and fascinatingly varied taste, captured in dreamlike locations – the designer’s  sumptuous homes scattered across the globe – offering culinary suggestions and advice on haute couture etiquette.

 

Mito indiscusso dell’alta moda, Valentino Garavani svela, in un prezioso volume pubblicato dalla casa editrice Assouline, i segreti di una tavola impeccabile. Con esagerata umiltà, lo stilista dichiara: “Ho sempre detto di saper fare due cose: posso creare uno splendido abito, o una splendida tavola. Non sono molto bravo in null’altro”. Sappiamo bene che così non è, eppure sfogliando le incantevoli pagine di questo libro abbiamo davvero l’impressione di assaporare la maestria registica di un genio del dettaglio. Le splendide fotografie di Oberto Gili ci accompagnano alla scoperta di scenografie conviviali dal gusto ricercato e sapientemente cangiante, ospitate in oniriche location (le sontuose dimore dello stilista sparse per il mondo), tra consigli culinari e suggerimenti per un’etichetta d’haute couture!

 

assouline.com

 

https://www.youtube.com/watch?v=4AcVwGUnD1M


Station of Style, LE FLANDRIN: A BRASSERIE TRES CHIC!

An ex-railway station converted into a luxury brasserie in the XVI arrondissement of Paris… can you imagine a more suggestive location? Joseph Dirand could and did… having been commissioned to renovate the interior of the renowned Le Flandrin brasserie by the Malafosse family. Dirand – designer for interior projects for Balmain, Chloé and Givenchy, as well as Designer of the Year at Maison & Objet 2013 and much-lauded author of the Monsieur Bleu project at the Palais de Tokyo – has restored much more of the original volumes of the Beaux Arts station, animated by Art Deco furnishings with touches modernism and hints of decadence: marble inlays and soft wall hangings combine with the warmth of wood and the glacial elegance of glass and brass. For the re-opening, the menu has been renovated also: Chef Olivier Denis has designed a series of seasonal dishes inspired by French cuisine with a finely-judged soupçon of fusion. For the occasion, the famous pastry chef Jeffrey Cagnes has reworked the most classic traditional Parisian desserts. Bon voyage and bon appétit!

 

Un’antica stazione ferroviaria tramutata in brasserie di lusso nel XVI arrondissement parigino… riuscite ad immaginare una location più suggestiva? Di certo ci è riuscito Joseph Dirand, l’architetto incaricato di rinnovare gli interni dello storico Le Flandrin da parte della famiglia Malafosse. Dirand – firma celata dietro ai progetti di interior per Balmain, Chloé e Givenchy, oltre che Designer of the Year a Maison & Objet 2013 ed applaudito artefice del progetto per Monsieur Bleu presso il Palais de Tokyo – è intervenuto nel locale ripristinandone gli originali volumi Beaux Arts, oggi animati da pezzi d’arredo in stile Art Decò non privi di dettagli dai toni modernisti e dai lievi accenni di decadenza: intarsi marmorei e morbide tappezzerie si accostano al calore del legno e alla glaciale eleganza del vetro e dell’ottone. In occasione della riapertura anche il menù è stato ristrutturato: lo chef Olivier Denis ha ideato una serie di portate stagionali che traggono ispirazione dalla cucina francese sbilanciandosi misuratamente verso azzardi fusion, mentre il famoso pasticcere Jeffrey Cagnes ha appositamente rielaborato i più classici dessert della tradizione locale. E’ il caso di dire “Bon appétit!”.

 

josephdirand.com


The taste of a journey through Italy, MASSIMO BOTTURA

Massimo Bottura, possessing three Michelin stars and one of the three best restaurants in the world (according to The World’s 50 Best Restaurants Awards 2014), conquers Istanbul. Last May, in fact, the chef from Modena took on the challenge of bringing the best Italian cuisine to the Turkish capital by opening a restaurant with an iconic and simple name: Italia. And Italy’s different regions really are represented, in the menu of this exclusive restaurant with its soberly elegant style evocative of Italian design: Risotto Milanese, Tagliatelle al Ragù, Branzino alla Veneta, Lamb Cutlet Abruzzese… each dish invites diners on a fascinating journey through Italy’s regional traditions (culinary and otherwise). To ensure the absolute quality of the service when Massimo is busy in his world-famous Osteria Francescana in Italy, he has a first class team on the ground in Istanbul, most of them trained in the Osteria: Bernardo Paladini, Michele Castelli and Virginia Caravita in the kitchen,  Daniele Montani (previously at Anthony Genovese’s Pagliaccio) directing table service and the home-grown Kemer Ibrahim in charge of the wine cellar.

 

Massimo Bottura, detentore di tre stelle Michelin e uno dei tre migliori ristoratori mondiali (secondo i The World’s 50 Best Restaurants Awards 2014), conquista Istanbul. Dallo scorso maggio infatti lo chef modenese ha assunto l’icarico di portare nella capitale turca tutto il meglio della cucina italiana, con l’apertura di un ristorante dal nome iconico ed immediato: Italia. E davvero l’Italia intera è rappresentata nel menù di questo esclusivo ristorante dallo stile sobrio ed elegante tipico dell’altamoda nostrana: dal risotto alla milanese, alle tagliatelle al ragù, dal branzino alla veneta alla cotoletta di agnello abruzzese, le portate consentono di intraprendere un affascinante viaggio attraverso la tradizione (culinaria ma non solo tale) della nostra penisola. Ad assicurare l’eccellente qualità del servizio mentre lo chef Massimo è impegnato presso la sua Osteria Francescana, una squadra in gran parte formatasi in quello stesso ristorante, composta in cucina da Bernardo Paladini, Michele Castelli e Virginia Caravita,  con Daniele Montani (già al Pagliaccio di Anthony Genovese) alla direzione della sala e l’autoctono Kemer Ibrahim custode della cantina.

 

 

ristoranteitalia.com.tr


Exportable conviviality, LARTE: QUALITY ITALIAN STYLE

A new space opened in Milan at the beginning of October, where diverse functions combine to achieve a shared objective: projecting a selection of the best Made in Italy products towards the world. Its name is LARTE and it is backed by the Fondazione Altagamma in collaboration with a number of truly high-end players in Italian industry, such as Alessi, Artemide, Baratti & Milano, Bellavista, Ca’ Del Bosco, Caffarel, Cantine Ferrari, Capri Palace Hotel, illycaffè, MK Consulting, Federico Regalia, Sanpellegrino and Santo Versace. Behind its glass doors at n°5 Via Manzoni, LARTE hides a series of separate but connected realities, since it is simultaneously a café, a chocolaterie, a restaurant, a tavern and an art gallery… each one of which is also a shop. In this sanctuary dedicated to the cult of Italian Excellence and Tradition, everything is a work of art and everything may be purchased, including the furnishings of every room, which feature neutral colours and abstract lines designed to offer a sensually soothing refuge from urban chaos. From this place in the pulsing heart of Italy’s luxury industry, top entrepreneurs are preparing to conquer the world: this concept – its founding group declares – will be replicated elsewhere… in Europe, Asia, Latin America and the USA.

 

Dallo scorso ottobre Milano ospita un nuovo spazio in cui funzioni diverse concorrono al raggiungimento di un unico comune obiettivo: il rilancio mondiale del Made in Italy.LARTE, questo il nome del locale, nasce grazie all’iniziativa di Fondazione Altagamma e di alcune delle più rinomate eccellenze dell’industria italiana, quali Alessi, Artemide, Baratti & Milano, Bellavista, Ca’ Del Bosco, Caffarel, Cantine Ferrari, Capri Palace Hotel, illycaffè, MK Consulting, Federico Regalia, Sanpellegrino e Santo Versace. Dietro le sue vetrine, al 5 di via Manzoni, LARTE nasconde in realtà diversi micromondi, essendo al tempo stesso un caffè, una cioccolateria, un ristorante, un’hosteria ed una galleria d’arte; ciascuno dei quali è anche uno shop… Nel senso che in questo tempio dedicato al culto del Made in Italy e delle migliori tradizioni della nostra penisola, tutto è opera d’arte e tutto può essere acquistato, compresi gli arredi che popolano gli ambienti, caratterizzati da colori neutri e da linee volutamente astratte per offrire un riparo dal caos urbano. Da questo luogo, situato nel cuore pulsante dell’industria italiana, quella stessa industria si prepara a conquistare il mondo: il concept – dicono infatti i fondatori – verrà replicato altrove: in Europa, Asia, America Latina e Stati Uniti.

 

 

lartemilano.com

 


Privacy policy  |  Copyright © MAINETTI 2023  |  Mainetti SpA - Via Casarette nr. 58 - 36070 Castelgomberto (VI) Italy   |  VAT/P.IVA 00148200249